New Star Blogs

Conditions over the Continent: Lisa Robertson translations forecast


The Weather, the third book by French-resident Canadian poet Lisa Robertson, published in 2001 by New Star Books, is soon to appear in French and Swedish editions.

Eric Suchère’s French translation, Le Temps, is being published this year by Éditions Nous. Based in Caen, Editions Nous has published works by Pier Paolo Pasolini, Mina Loy, Paul Celan, Robert Creeley, and Jacques Ranciere, among many others.

Suchère is a poet and translator whose translation of My Vocabulary Did This To Me: The Collected Works of Jack Spicer was published by Éditions Le Bleu du Ciel.

The Weather’s Swedish publisher is Rámus Förlag, based in Malmo. Ramus has also published Rosemarie Waldrop, Peter Nadas, Charles Reznikoff, and Terry Eagleton in Swedish.

Translator Niclas Nilsson has also translated the works of Anne Sexton, Don DeLillo, Jeffrey Eugenides, Lyn Hejinian, and Roxane Gay into Swedish, and has published three books of poetry of his own.

Details of both agreements were finalized by Bill Hanna of Acacia House Publishing Services, based not so very far from Newmarket, Ontario.